王國維《人間詞話》,論詞時所提出的“隔”指的是什麼?老街味道2019-05-18 14:33:56

問題:王國維《人間詞話》,論詞時所提出的“隔”指的是什麼?

前言

《人間詞話》的“隔與不隔”並沒有那麼深奧,簡單來說,看懂就是“不隔”,看著費解就是“隔”。

不過, “隔”有不同的“隔”,“不隔”也有不同的”不隔“。

從讀者方面來說:對於不同的讀者 ,同一個作品,有人覺得隔,但是有人就覺得不隔。

從作者方面來說,學詩作詩,還是要掌握好“隔與不隔”的度,這樣才能做出不過於淺顯又頗有深度的作品。

一、陶謝之詩不隔,延年之詩稍隔矣;東坡之詩不隔,山谷則稍隔矣。

問“隔”與“不隔”之別。曰:陶謝之詩不隔,延年之詩稍隔矣;東坡之詩不隔,山谷則稍隔矣。“池塘生春草”、“空梁落燕泥”等二句,妙處唯在不隔。詞亦如是,即以一人一詞,如歐陽公《少年詠。詠春草》上半闕雲:“闌干十二獨憑春,晴碧遠連雲,千里萬里,二月三月,行色苦愁人”,語語都在目前,便是不隔。《人間詞話》

南北朝時期,陶淵明、謝靈運的作品不”隔,“顏延年的詩就略微有些”隔“了。蘇軾的詩不隔,黃庭堅的詩略微有些“隔”了。

王國維說:南朝詩人謝靈運《登池上樓》的“池塘生春草”、隋朝薛道衡《昔昔鹽》“空梁落燕泥”,這兩句的好處就是在於不隔而已。

歐陽修《少年遊·詠春草》上半闋每句話都逼真得如在眼前,便是不隔。但是王國維說,歐陽修這首詞的下半闕就隔了:

至雲“謝家池上,江淹浦畔”,則隔矣。白石《翠樓吟》:“此地宜有詞仙,擁素雲黃鶴,與君遊戲,玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里”,便是不隔;至“酒拔清愁,花消英氣”,則隔矣。然南宋詞雖有不隔處,比之前人,自有淺深厚薄之別。《人間詞話》

而且,除了“謝家池上,江淹浦畔”, 王國維說南宋姜夔的《翠樓吟》有一部分不隔,但是有一部分隔。南宋詞即使有不隔的地方, 比起北宋(王國維所說的前人,或許包括唐五代),也有淺深厚薄的區別。

這是什麼意思呢?

二、用典與不用典 都會有隔與不隔

1、用典會產生隔

先看看歐陽修《少年詠。詠春草》:

欄干十二獨憑春,晴碧遠連雲。千里萬里,二月三月,行色苦愁人。

謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

讀完這首詞,根據學識不同,會有人感覺到隔與不隔。

王國維說的隔是指“謝家池上,江淹浦畔”。因為這裡用了兩個典故,假如不理解的話,對於這首詞就只能讀懂一半。

據《南史·惠連傳》 載,“族兄靈運激賞惠連之才思,嘗於永嘉西堂思詩競不成,忽夢見惠連,即得句雲:“池塘生春草。””知道謝靈運“謝家池上”的故事,自然會聯想到春草。

江淹《別賦》 有句:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!”這就是“江淹浦畔”的意思。讀過江淹 《別賦》,也會想到春草。

“謝家池上,江淹浦畔”8個字沒有提到春草,但是句句不離春草, 不瞭解這兩個典故, 就理解不了歐陽修的深意,所以王國維說“隔”。

反之,知道這個典故,當然就不隔。

2、不用典也會產生隔

用典會產生“隔”,但是不用典也可能產生“隔”,王國維說姜夔的《翠樓吟》 下半闕前面不隔,後面隔。附 《翠樓吟·淳熙丙午冬》:

詞序:淳熙丙午冬,武昌安遠樓成,與劉去非諸友落之,度曲見志。予去武昌十年,故人有泊舟鸚鵡洲者,聞小姬歌此詞,問之,頗能道其事,還吳為餘言之;興懷昔遊,且傷今之離索也。

月冷龍沙,塵清虎落,今年漢酺初賜。新翻胡部曲,聽氈幕元戎歌吹。層樓高峙。看檻曲縈紅,簷牙飛翠。人姝麗,粉香吹下,夜寒風細。

此地宜有詞仙,擁素雲黃鶴,與君遊戲。玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花銷英氣。西山外,晚來還卷,一簾秋霽。

王國維說“此地宜有詞仙,擁素雲黃鶴,與君遊戲。玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里”不隔。

而“酒祓清愁,花銷英氣”就有點隔。為什麼呢?

王國維《人間詞話·五十六》中一段話可以看作答案:

大家之作,其言情也必沁人心脾,其寫景也必豁人耳目,其詞脫口而出,無嬌揉妝束之態。以其所見者真,所知者深也。詩詞皆然。持此以衡古今之作者,可無大誤矣。

王國維認為“無嬌揉妝束之態”便 “不隔”,而“酒祓清愁,花銷英氣”就有點雕鏤痕跡過濃了,所以不符合 “言情也必沁人心脾,其寫景也必豁人耳目”的標準,所以有些“隔”。

這是指表達方式產生的“隔”。

當然,有深厚文學素養的人,就不會認為 姜夔這首詞“隔”。

三、替代字的使用,產生隔與不隔

除了以上兩種“隔與不隔”還有一種“隔”:

詞忌用替代字。美成《解語花》之“桂華流瓦”,境界極妙,惜以“桂華”二字代“月”耳。夢窗以下,則用代字更多。其所以然者,非意不足,則語不妙也。蓋意足則不暇代,語妙則不必代。此少遊之“小樓連苑,繡轂雕鞍”所以為東坡所譏也。

詩詞中使用代字是常見的現象,老街有一篇文章《關於古詩詞的借代 雲間趙盾不是人,青州從事什麼鬼?》,其中引用了陳與義 《戲大光送酒》:

折得嶺頭如玉梅,對花那得欠清杯。 不煩白水真人力,便有青州從事來。

不理解“青州從事”是什麼就會“隔” 青州從事典出《世說新語·術解》:

桓公有主簿善別酒,有酒則令先嚐,好者謂“青州從事”,惡者謂“平原督郵”。

東晉桓溫手下一個品酒師 把酒力達到臍部的酒稱作“青州從事”,因為青州有個齊郡;酒力只能到達胸腹之間的膈是差的酒,因為平原郡有個鬲縣,差酒被他叫做“平原督郵”。

王國維說周邦彥《解語花》“桂華流瓦”一句很妙,如果不理解“桂華”二字代替的是月光, 這就完全理解錯了。所以也會隔。

結束語

詩的隔與不隔,就是讀者能不能看懂,有人作詩老嫗能解,自然就不隔,如白居易;有人寫作喜歡用典或者寄託遙深、過於隱晦,例如李商隱、辛棄疾、錢鍾書,那就很容易隔。

作詩未必要老嫗能解,讀者的經歷、知識水平各不相同,而且作者也不可能追求所有人都理解自己,因此總會有“隔與不隔“的現象。

@老街味道