買臣去妻全文翻譯?使用者93312275391952020-03-17 06:49:23

買臣之貴也,不忍其去妻,築室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。 一旦,去妻言於買臣之近侍曰:“吾秉箕帚於翁子左右者,有年矣。每念飢寒勤苦時節,見翁子之志,何嘗不言通達後以匡國致君為己任,以安民濟物為心期。而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達矣。天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者,蔑然無聞。豈四方無事使之然耶?豈急於富貴未假度者耶?以吾觀之,矜於一婦人,則可矣,其他未之見也。又安可食其食!”乃閉氣而死。

譯文;

朱買臣地位變高的時候,沒有痛恨他的前妻,建房子讓她居住,分衣服食物讓她生存,這也是仁愛之人的心意啊!

一天,前妻對朱買臣的身邊侍從說:“我在朱買臣的跟前做這做那,好多年了。每次想到忍飢挨凍勤勉苦讀的時候,看見買臣的志向,何嘗不曾說過官運亨通以後,把匡正國家、輔助國君作為自己的使命,把安撫平民救濟百姓作為心願。而我不幸離開買臣也好多年了,買臣果然官運亨通了。天子賜給爵位,任用他,讓他衣錦還鄉,這也達到頂點了。但他從前所說的話,了無聲息再也聽不到了。難道是天下沒有處理的事情使他這樣嗎?抑或是急於求富貴而沒有時間考慮呢?依我看來,他只是在一個婦人面前誇耀就滿足了,其他的沒有發現能做什麼。又怎能吃他的食物呢?”於是自縊而死。