唐雎不辱使命三行對譯?使用者93970218621362022-12-03 10:53:10

《唐雎不辱使命》三行對譯

秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”

派交換答應

秦王派人對安陵君說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我啊!”

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;

給予恩惠很

安陵君說:“大王給予恩惠,用大片土地交換小的土地,很好;

雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”

即使這樣不

雖然這樣,我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,實在不敢交換啊!”

秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。

通“悅”,高興派出使到

秦王不高興。於是安陵君派唐雎出使到秦國。

————————————————————————————————————————————————————-

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也ext>

用聽從

秦王對唐雎說:“我用五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什麼呢ext>

且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,

況且憑藉

況且秦國滅了韓國、魏國,而安陵君(卻)憑藉五十里的土地倖存下來,

以君為長者,故不錯意也。

通“措”,放置

(是因為)我把安陵君當作忠厚的長者,所以不打他的主意。

今吾以十倍之地,請廣於君,

擴大

現在我用十倍於安陵的土地,讓安陵君擴大領土,

而君逆寡人者,輕寡人與text>

違背輕視

但是他違揹我的意願,難道是輕視我嗎text>

唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,

像從

唐雎回答說:“不是像這樣的。安陵君從先王那裡接受的封地並且保衛它,

雖千里不敢易也,豈直五百里哉text>

通“值”

即使是千里的土地也不敢交換,難道僅僅交換五百里嗎text>

——————————————————————————————————————————————————————-

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎text>

發怒的樣子曾經

秦王勃然大怒,對唐雎說:“您曾聽說過天子發怒嗎text>

唐雎對曰:“臣未嘗也。”

曾經

唐雎回答說:“我未曾聽過。

秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”

秦王說:“天子發怒,將會有百萬人死亡,血流千里。”

唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎text>

平民

唐雎說:“大王曾經聽說過平民發怒嗎text>

秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”

光著撞

秦王說:“平民發怒,也不過是摘掉帽子,光著腳,用頭往地上撞罷了。”

唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

平庸無能的人有才能有膽識的人

唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。

夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;

刺殺自然現象,彗星的尾巴掃過月亮

專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;

聶政之刺韓傀也,白虹貫日;

一道白光直衝上太陽

聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝那太陽;

要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。

通“蒼”

要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲到宮殿上。

此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,

都心裡的發作

這三個人都是平民中有才能有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作,

休祲降於天,與臣而將四矣。

吉凶的徵兆

上天就降示了兇吉的徵兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。

若士必怒,伏屍二人,

如果

假如有才能有膽識的人被逼得要發怒,將會有兩個屍體倒下,

流血五步,天下縞素,今日是也。”拔劍而起。

白色的絲織品,這裡指穿喪服

五步之內流滿鮮血,天下百姓都要穿喪服,今天就是這樣。”(說完)拔劍站起來。

——————————————————————————————————————————————————————————————-

秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至於此!

屈服道歉

秦王變了臉色,直身而跪向唐雎道歉說:“先生請坐!怎麼要弄到這種(地步)呢!

寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,

明白,懂得

我明白了:韓國、魏國滅亡但是安陵(卻)憑藉五十里的土地倖存下來的原因,

徒以有先生也。”

只是因為

只因為有先生啊!”

唐雎不辱使命三行對譯?清風亭575949772022-12-21 19:03:16

1。大王加惠,以大易小,甚善。

譯:大王給予恩惠,用大片土地交換小的土地,很好。

2。以君為長者,故不錯意也。

譯:把你當做忠厚長者,所以沒在放在心上。

3。先生坐,何至於此!

譯:先生請坐,怎麼到這種地步。