so he had nothing at last?
正能量童媽 發表于 文化2023-01-20
原句子譯為:因此,他最後什麼都沒有,即一無所有。
其中,原句字中so是連詞,譯為因此。he是整個句子的主語,譯為他,had nothing結合在一塊用譯為什麼都沒有,其中had表示句子描述的時態是過去時態。at last是固定搭配,意思是最後,在這裡表示時間狀。
所以他最後一無所有
該英語可翻譯成中文為:
所以他最後什麼都沒有了?
重點詞彙釋義
nothing
沒有什麼;沒有一件東西;無關緊要的東西;毫無趣味的事;無;沒有什麼東西[什麼事];不存在;零;毫不;決不是
at last
最後;終於