跋才子莊簡公家書譯文?趙一常2021-05-20 14:34:22

譯文: 參知政事李光前輩被罷職回家時我二十歲了。他常常來拜訪我父親,倆人在一起整天暢談朝政。每每提及奸臣秦檜時總以貶詞“咸陽”借代,憤恨痛切、慷慨激昂的情緒溢於言表。

有一天清早到我們家一起吃飯,對我父親說:“聽說宰相趙鼎遭秦檜陷害被貶謫到嶺南海島,路過南嶺時傷心憂愁地哭了。

我是不會這個樣子的,假如朝廷貶謫的命令一下達,青鞋布襪一穿就上路,怎能表現出小孩子哭哭啼啼的架勢呢!”

說這番話的時候,兩眼明亮如炬,聲音洪亮如鍾,那英烈剛毅的氣度讓人振作奮發。

此後過了四十年,偶然看閱老前輩的家信,發現他當年雖然被貶到偏遠的海島,但英烈剛毅的氣節仍然絲毫未減,叮囑訓導家人的話語句句都是可以世代流傳,作為典範的。字裡行間可以讓人想見他穿起青鞋布襪、毅然決然離京上路的情景啊。 淳熙戊申年五月己未祖籍太湖之濱的陸游題跋作記。