神鍾辨盜文言文斷句?春秋衫2022-09-05 15:59:40

陳述古密直/知建州浦城縣日,有人/失物。捕得/莫知/誰為盜者。

述古/乃紿之/曰:「某縣/有一鍾,能/辨盜,至/靈。」使人/迎置後閣/祠之,引/群囚/立鍾前,自陳:「不為/盜者,摸之/則無聲;為/盜者,摸之/則有聲。」述古/自率同職/禱鍾甚肅。

祭/訖,以帷/圍之,乃/陰/使人以墨/塗鍾。

良久,引/囚逐一令/引手入帷/摸之。出,乃/驗其手/皆有墨。唯有/一囚/無墨。訊之,遂承/為盜。蓋/恐鐘有聲/而不敢摸也。

譯文:

陳述古到蒲城縣做縣令不久發生了一起盜竊案,家裡的幾件貴重東西被偷走了。當時抓了一批嫌疑犯,但一連審問了幾次,毫無結果。這使陳述古有些犯難:把嫌疑犯都押起來,顯然不合適;都放掉,案子破不了會被人看做無能,受到人們的嘲笑。怎樣才能把真正的盜賊抓出來呢?

深夜裡,陳述古難以入睡,坐在燈下翻閱有關材料,苦苦地思索。這時,寺廟裡的鐘聲傳來,久久地在他耳邊繚繞。正是這悠揚的鐘聲使他想出了一個破案的巧妙辦法。

隔了幾天,陳述古向官員們說:“最近在縣南邊的靈山寺裡發現了一口‘神鍾’,能辨別盜賊,而且非常靈驗。”隨後派人將那口“神鍾”運到蒲城,低低地懸掛在衙門後面的閣樓裡,天天讓人焚香點燭,供上果品祭拜。

這事很快傳到嫌疑犯的耳中,他們不知“神鍾”怎樣辨盜賊,產生了一種莫名其妙的驚慌。

這一天,陳述古吩咐把嫌疑犯帶進閣樓。他帶領官員們在“神鍾”面前恭恭敬敬地擺上供品,燒香叩頭。然後對嫌疑犯們說:“這口鐘很靈驗,沒偷東西的人摸它,不會發出聲音;偷過東西的人只要手一碰到它,就會發出嗡嗡的聲響。你們現在都不承認自己偷了東西,我只好請‘神鍾’來辨別了。”

說完,讓他們退出閣樓,叫獄吏把“神鍾”用帷帳圍起來。就在這時,陳述古叫幾個獄吏鑽進帷帳,在鐘身上佈下了破案的標記。

過了一會兒,陳述古親自監視,把嫌疑犯逐個帶進黑乎乎的帷帳裡,讓他們伸手去摸鐘,摸過後,都擠在閣樓的一個黑暗角落裡。

十幾個人都摸過了,“神鍾”竟沒有發出一點聲音。官吏們默不作聲,失望地看著陳述古。嫌疑犯們在暗處靜靜地站著,不知道該怎樣收場。

陳述古叫嫌疑犯走出閣樓,突然說:“把你們的手伸出來。”

他們先是一愣,接著毫不在意地把手伸到面前。陳述古逐個檢查,發現他們中有一個人的手指是乾淨的,其餘的全塗上了墨炭。陳述古指著手指乾淨的人說:“偷東西的就是你!”

經過審問,那人果然就是盜賊。

原來,陳述古暗中派獄吏將鐘身上塗滿了墨炭,而那人做賊心虛,惟恐手摸到鍾後發出聲音,只做了個摸的樣子,沒敢讓手觸到鐘上,所以手指上一點兒墨炭也沒沾上。