範元琰為人善良古文翻譯?使用者38127325248336302020-05-30 22:23:36

原文:

範元琰,字伯圭,吳郡錢塘人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,唯以園蔬為業。嚐出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不洩也。”於是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。

譯文:

範元琰,字伯珪,一字長玉,南朝時吳郡錢塘人。元琰年輕時非常好學,博通經史,精研佛學,但是其為人很謙遜,從沒有以自己的所長而看不起別人。他待人非常恭敬,與人說話唯恐傷害了別人。即使一人在家,也象有賓客在場一樣莊敬自持,嚴謹循禮,看到的人沒有不尊敬他的。他生性善良,即使對偷盜自己財物的人,他也都以善心對待,並處處為對方著想。

元琰家中很貧困,僅靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問他原因,元琰把剛才看到的事情告訴了母親。母親問偷菜的人是誰,元琰說:“我之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,我告訴您他的名字,希望您不要洩露給他人啊!”母子兩人從此嚴守這個秘密。

元琰家的菜園外有一條水溝,有人從水溝中渡水過來偷他家的竹筍。元琰於是特意伐木,在水溝上架了座橋,讓偷竹筍的人不必渡水而過。偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜之人。

很多官員欽慕元琰的德行,多次舉薦其為官,但元琰頗為淡泊名利,都一一拒絕了。