《海賊王》這三個字誰更能表明這部動漫?你怎麼看?電影音樂宅2018-11-05 20:16:59

中國大陸譯名《海賊王》,原作名: ONE PIECE(ワンピース),表面上直譯的的是“連衣裙”,但是實際上讀過原作的人都會知道ONE PIECE是指代海賊王世界裡的一處世界終極大秘寶。而且,以尾田大神這種嚴謹的性格以及對作品超乎尋常的執念來說,ONE PIECE本身的含義必然潛移默化的在作品之中展現,說不定再之後漫畫的後續發展中,通過歷史正文找到了那所謂的“ONE PIECE”,我們才會驚呼,“啊,原來如此!”相信尾田先生不會無的放矢,也正是這個名字,更能夠留給人懸念,讓人自發地跟隨路飛去尋找ONE PIECE大秘寶,跟隨尾田去尋找ONE PIECE的真正含義。

而“海賊王”的命名個人認為更多的是考慮剛剛引進作品後的宣傳效果,試想一下正值熱血青年的你對於一部新的熱血動漫你更願意看“海賊王”還是“連衣裙”呢?

當然,“海賊王”為在中國大陸開啟海賊世界的大門立下的汗馬功勞,但是我更加喜歡“ONE PIECE”這個名字。

答到此處才發現好像偏題了哈哈哈,但是又不忍心刪除掉之前的文字。———當然是“海”字更能表達這部動漫啦,還記得路飛在雷利面前說過的話嗎“大海上最自由的才是海賊王啊~”

喜歡小編回答的不妨點贊關注支援小編:

電影音樂宅

,更多精彩與你相遇!