not or和not and?
。 not…and:部分否定,且否定的是and 後面的部分。
例句1:The story is not interesting and instructive。
這個故事很有趣,但是沒有教育意義。
這個句子相當於:The story is interesting, but not instructive。

例句2:Tom is not rich and handsome。
湯姆很有錢,但是長得不帥。
同樣,這個句子相當於:Tom is rich, but not handsome。
2。 not…as well as:這種表達也是部分否定,但是否定的是as well as之前的部分。
例句3:I have not heard from Tom as well as from Mary。
我收到了瑪麗的來信,但是沒有收到湯姆的來信。
這個句子相當於:I have heard from Mary, but I have not heard from Tom。

3。 not…or:這種表達是完全否定。
例句4:The story is not interesting or instructive。
這個故事既沒有趣,又沒有教育意義。
例句5:Tom is not rich or handsome。
湯姆既沒有錢,長得又不帥
本句是把shy and quiet 看作一個整體來否定的(二者相輔相成指的是一回事,二者往往是同義詞或近義詞。再如he is not happy and gay。”他不愉快”)。一般不能翻譯成“既不。。。也不。。。”,可翻譯成“我不靦腆文靜”
再如it is not white and black。它不是黑白相間的。it is not white or black。它既不是白的也不是黑的。
再如下面三句的區別:
He is not a writer and teacher。(否定整體)
He is not a writer or a teacher。(全部否定)
He is not a writer and a teacher。(部分否定)