別教訓我用英語怎麼說?使用者3119050894883752019-12-02 13:00:25

1、“我有事”的英文表達如果將“我有事”直譯成 “I have things”, 那就是中式英語了。因為我們平常所說的“我有事”,指的是“我有事情去做” ,所以才要婉拒對方 。“我有事”的正確英文表達是 “I have things to do。”,這是偏正式的說法 。還有一個說法比較口語化,也很常用: “I‘ve got stuff(to do)。”例句:①I have things to do。 Let’s call it a day。我有點事情,今天就到這兒吧。②I‘ve got stuff to do, so I can’t hang out with you today。“我有事,所以今天不能跟你出去玩了。2、“手頭有很多事情要做”的英文表達”手頭有很多事要做“ 可以說“I have a lot of things to do。”另外有一個更口語化的表達”have(get) one‘s hands full “,指非常忙;手頭有很多事要做 。例句:①He can’t help today because he has his hands full。 He has to go shopping, pick his children up from school and then cook dinner。他今天幫不了忙,因為他很忙,得去購物、接孩子,然後做晚飯。②Could I talk to you later? I‘ve got my hands full right now。我能晚點跟你說嗎?我現在手頭有好多事兒。3、I have a thing for you別人對你說 ”I have a thing for you“,不要以為是“有東西要給你”?而是他/她對你“有好感;有點意思”。例句:①He has a thing for you。他對你有點意思。②They have a thing for each other。他們之間有點感覺。4、It’s my thing”It‘s my thing“ 的意思是:“我擅長的;我的興趣愛好”。例句:①Painting is my thing。畫畫是我擅長的事。②That’s his/her thing。那是他/她的強項5、a whole thing”a whole thing“ 不是“一整件事情”,而是指容易引起爭議的“複雜的情況”。例句:①I forgot to invite Penny to the wedding, and now it‘s a whole thing。我忘記邀請Penny來參加婚禮了,現在情況變得複雜了起來。② Oh man。 Is she mad at you?天啊,那她生你的氣了嗎?最後:如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜尋公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。