《兩小兒辯日》翻譯,簡單點?稚仙仙A2020-07-12 08:38:01

孔子到東方遊歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。

一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近一些,而到中午的時候距離人遠。”

另一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。”

一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”

另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水裡一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?”

孔子不能判決(誰對誰錯)。

兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”

《兩小兒辯日》翻譯,簡單點?

文言知識:

一詞多義:

1、 其:

(1)、指示代詞,“那“——及其日中如探湯。

(2) 、第三人稱代詞,“他們”——問其故。

2、為:

(1)、通“謂”,說——孰為汝多知乎:誰說你知識淵博呢?

(2)、是——此不為遠者小而近者大乎?

古今異義:

1、盤盂:

古義:過去吃飯的碗、盤子。圓的為盤,方的為盂。

今義:用來裝痰、人的排洩物的盤子。

2、湯:

古義:熱水。

今義:食物加熱煮熟後的汁液。

3、去:

古義:距離,離、相離。

今義:離開所在的地方到別處。

4、援:

古義:引,拉。

今義:支援,幫助。