日語:要求對方回信與覆信常用表達?使用者14377770675246682019-09-17 00:30:27

請即示覆。 ——ご指示乞う(こう)。/どうかご返事下さい。請即示知。 ——急ぎお知らせ下さい。敬請示知。 ——ご指示下さいますように。專此候復。 ——ご返事お待ちしております。企盼賜復 ——首を長くしてご返事を待っています。務請速復 ——返事お急ぎ下さい。切盼迴音。 ——ご返事切望しております。請賜告為盼。 ——お知らせください。請即賜復為要 ——ご返事を是非お願いいたします。請即賜復為盼。 ——どうかご返事を賜りますよう。請速賜復,是所至盼。 ——急ぎご返事賜れば幸甚です。敬希賜復為荷。 ——どうぞご返事賜りますよう。希速復為盼 ——急ぎご回答を。若蒙回覆,萬分感激。 ——ご返事賜(たまわ)ればかたじけなく存じます。倘蒙回示,至幸。 ——ご回示下されば幸甚です。如蒙惠告,深感榮幸。 ——もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。特此奉告,並候迴音。 ——以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。特此奉聞,並候迴音。 ——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。如蒙賜顧,不勝歡迎之至。 ——ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。希速來電聯絡為盼。 ——至急返電連絡乞う。希速來電聯絡為盼。 ——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。敬候電示,本人——ご返電お待ちしており,有難くお禮申し上げます。此復。 ——まずはご返事まで。專復。 ——以上返信まで。簡復如下。 ——簡単ながら下記返します。特復如下。 ——以下ご返事いたします。特此函覆。 ——書面にてご返信申し上げます。